距离埃德蒙·希拉里(EdmundHillary)和同伴丹增·诺尔盖(TenzingNorgay)携手创造人类首次登顶珠峰的壮举已经过去了71年,如今,坐落于珠峰山脚下的尼泊尔小村庄也已发生了翻天覆地的变化。而91岁的夏尔巴人坎查(KanchhaSherpa)则是这一切的见证者,他也是1953年英国珠穆朗玛峰探险队中唯一健在的成员。
Kanchha Sherpa, 91, was one of the legendary team of 35 to conquer Mount Qomolangma on May 29, 1953, with Sir Edmund Hillary and Tenzing Norgay. The team was the first group to the top of the mountain. And Kanchha, a Sherpa from the Tibetan ethnic group that lives in the mountains, is the last surviving member of the team.
坎查·夏尔巴,91岁,是1953年5月29日与埃德蒙·希拉里和丹增·诺尔盖一起征服珠穆朗玛峰的35人传奇团队之一。这支队伍是第一批登上山顶的人。坎查是一名居住在山区的藏族夏尔巴人,是团队中最后一名幸存的成员。
Kanchha is furious at the current state of the mountain, saying it is now crowded and dirty and not being respected as the god that it is. “They should not be dirtying the mountain. It is our biggest god and they should not be dirtying the gods,” said Kanchha. “Qomolangma is the biggest god for the Sherpas but people smoke and eat meat and throw rubbish on the mountain.” Sherpas like Kanchha consider Everest as “goddess mother of the world” and perform rituals (仪式) ahead of their climbs.
坎查对这座山的现状感到愤怒,他说这座山现在又拥挤又肮脏,没有被尊为神。坎查说:“他们不应该弄脏这座山。这是我们最大的神,他们不应该玷污神”。“珠穆朗玛峰是夏尔巴人最大的神,但人们在山上抽烟、吃肉和扔垃圾。”像坎查这样的夏尔巴人认为珠穆朗玛峰是“世界女神之母”,并在攀登前举行仪式。
Since Kanchha’s first climb, thousands have climbed up the world’s tallest mountain. With increased numbers of visitors and also some who live on the mountain for months at a time, comes an influx of their garbage, which has caused concern. There are rules in place that climbers must carry out their own trash and equipment or risk losing their deposit, but enforcement (执行) has proven ineffective. During the spring of 2023, 667 climbers climbed to the top, bringing thousands of support staff to the mountain’s base camp.
自从坎查说第一次攀登以来,已有数千人登上了世界上最高的山峰。随着游客数量的增加,以及一些一次在山上生活数月的游客,他们的垃圾涌入,这引起了人们的担忧。有规定规定,登山者必须携带自己的垃圾和设备,否则将面临丢失押金的风险,但事实证明,强制执行是无效的。2023年春季,667名登山者登上了顶峰,数千名支持人员来到了该山的大本营。
“It is very dirty now. People throw tins and wrappings after eating food. Who is going to pick them up now?” said Kanchha. “Some climbers just throw their trash in the deep crack, which would be hidden at that time but eventually it will flow down to base camp as the snow melts and carries them downward,” Kanchha said a solution would be to limit the number of climbers allowed. However, authorities are not decreasing the number of permits they issue. “Right now there is always a big crowd of people at the mountaintop,” Kanchha said.
坎查说:“现在很脏。人们吃完食物后扔罐头和包装纸。现在谁来捡?”。坎查说:“一些登山者只是把垃圾扔到深裂缝里,当时裂缝会被隐藏起来,但随着雪的融化,垃圾最终会流到大本营,并向下携带。”解决方案是限制允许的登山人数。然而,当局并没有减少发放的许可证数量。坎查说:“现在山顶上总是有一大群人。”。
分享本文十五分钟后截图给客服,获赠“阅读理解高频同义转换词”电子版!
剩余段落暂不支持预览,下载文章即可阅读全文,有任何疑问请您联系客服【18011429143】微信同号。