A Japanese restaurant has come under fire for offering customers the service of being slapped (打耳光) on their faces before having their meals served.
一家日本餐馆因向顾客提供在上菜前被打脸的服务而受到抨击。
The Shachihoko-ya izakaya in Nagoya served its snacks with a hearty side of slaps. The strange service is said to have “saved” the restaurant. In the past, not many people came to the restaurant and it was going to close. The strange service made an increasing number of customers come to try the painful experience. In the beginning, the face slapping was done by just one member of the izakaya staff, upon request, but as more and more people came, it hired (雇用) more staff members. The service was popular with both Japanese men and women, as well as curious foreign tourists.
名古屋的Shachihoko-ya居酒屋在提供小吃的同时,还配有丰盛的耳光。据说这项奇怪的服务“拯救”了这家餐厅。在过去,没有多少人来餐馆,它要关门了。这项奇怪的服务使越来越多的顾客来尝试这种痛苦的经历。一开始,打脸是由居酒屋的一名员工应要求完成的,但随着来的人越来越多,它聘请了更多的员工。这项服务在日本男女和好奇的外国游客中都很受欢迎。
“The harder the staff slapped them, the more excited the customers became,” the Liberty Times Net report claimed. “Not only were the customers not angry, but they appeared to feel more relaxed after getting hit. They would even thank the staff member who slapped them.”
《自由时报网》报道称:“店员打得越狠,顾客就越兴奋。顾客们不仅没有生气,而且在被打后似乎更放松了。他们甚至会感谢打他们耳光的工作人员。”
And, as you can see in the video, these slaps are no joke. Some of the staff members really put their heart into it, so to speak, and customers loved it. However, at some point, Shachihoko-ya decided to discontinue its main draw and pay attention to the standard izakaya services. Last month, it told people not to come by expecting to get slapped on the Internet.
正如你在视频中看到的,这些耳光不是开玩笑的。可以说,有些员工真的很用心,顾客也很喜欢。然而,在某种程度上,居酒屋决定停止其主要吸引力,并关注标准的居酒屋服务。上个月,它在网上发出公告,告诉人们不再提供打耳光服务。
It’s unclear when the restaurant stopped the service, but it still attracts a lot of attention.
目前还不清楚这家餐厅何时停止了这项服务,但它仍然吸引了很多关注。
分享本文十五分钟后截图给客服,获赠“阅读理解高频同义转换词”电子版!
剩余段落暂不支持预览,下载文章即可阅读全文,有任何疑问请您联系客服【18011429143】微信同号。