For most of his life, Li Jingwei did not know his birth name. He did not know where he was born, or even his exact birthday. That changed last month when he found his biological(生身的) family with the help of a map.
在他一生的大部分时间里,李经纬都不知道他的姓氏。他不知道自己出生在哪里,甚至不知道自己的确切生日。上个月,当他在地图的帮助下找到自己的亲生家庭时,情况发生了变化。
Li Jingwei was a victim of child trafficking(贩卖). In 1989, when he was four years old, a neighbor told him that he would take him to look at cars. Cars were rare in the rural Chinese village where Li’s family lived.
李经伟是贩卖儿童的受害者。1989年,当他四岁的时候,一个邻居告诉他,他会带他去看汽车。在李家居住的中国农村,汽车很少见。
That was the last time he saw his home, Li said. The neighbor took him behind a hill to a road where three bicycles and four other kidnappers(诱拐者) were waiting. He cried, but they put him on a bicycle and rode away. “I wanted to go home but they didn’t allow that,” Li recently said. “Two hours later, I knew I wouldn’t be going back home and I must have met bad people.”
李说,那是他最后一次看到自己的家。邻居把他带到山后的一条路上,三辆自行车和另外四名绑匪正在那里等着。他哭了,但他们把他放在自行车上,然后骑马离开了。“我想回家,但他们不允许,” 李最近说。“两个小时后,我知道我不会回家,我一定遇到了坏人。”
He remembers being taken on a train. Later he was sold to a family in another province in China, Henan. “Because I was too young, only 4, and I hadn’t gone to school yet, I couldn’t remember anything, including the names” of his parents and hometown, he said.
他记得被带到火车上。后来,他被卖给了中国另一个省河南的一个家庭。“因为我太年轻了,只有4岁,而且我还没有去上学,我什么都不记得了,包括他父母和家乡的名字,” 他说。
He still had strong memories, however, of his village and its surroundings in Yunnan province. He remembers the mountains, bamboo forests and a small body of water next to his home. He used to play in those places. After he was kidnapped, Li drew maps of his village every day until he was 13. He did this so that he would not forget such details.
然而,他仍然对自己在云南省的村庄及其周边地区有着深刻的记忆。他记得他家旁边的山、竹林和一小块水域。他以前在那些地方玩。他被绑架后,李每天画他村庄的地图,直到他13岁。他这样做是为了不会忘记这些细节。
剩余段落暂不支持预览,下载文章即可阅读全文,有任何疑问请您联系客服【18011429143】微信同号。