A crush at New Year's Eve celebrations in Shanghai has killed 36 people and injured some 47 others, Chinese officials say.
中国政府说,上海跨年活动踩踏事件造成36死47伤。
The crush happened in Chenyi Square in Shanghai's historic Bund district overlooking the Huangpu river. Thousands of people had gathered to see in 2015. Social media reports suggest the stampede was triggered by people stopping to pick up fake money thrown from the balcony of a nightclub. A man who brought one of the 47 injured to hospital for treatment said fake money had been thrown down from a bar above the street as part of the New Year's Eve celebrations.
踩踏事件发生于位于外滩的可以俯瞰黄浦江的陈毅广场。为了观看2015跨年庆祝活动,成千上万的学生聚集在那里。 社会媒体报道说踩踏惨剧的发生是由于有人在高处酒吧阳台上向空中抛洒假钱,人们纷纷低头哄抢导致的。一个送47个伤员之一到医院救治的人说,在酒吧向街上抛洒假钱是跨年活动的内容之一。
The Shanghai City government said the situation began at 23:35 local time and that a "working group" had been set up to handle the incident.
上海市政府说事故发生于23点35分,政府已组建了“工作小组”来处理这次事故。
Eyewitnesses say people linked hands to block the crowds and allow the injured to be treated. Relatives of those injured waited for news at the hospital.
目击者说人们手牵手围城圆圈以组织人群继续拥挤,并保证伤者有一个好的救治环境。这些伤者的亲人们则在医院等待消息。
Many of the dead are believed to be students, with 25 of them women, state media report. President Xi Jinping has told the Shanghai government to find the causes of the crush as soon as possible, according to state TV. A traditional new year fireworks display on the Bund had already been cancelled due to official fears of overcrowding.
官方媒体报道称:很多遇难者都是学生,其中有25名女性。据中央电视台报道说:习近平主席责令上海政府尽快查明导致此次踩踏事故的原因。由于害怕过于拥挤可能会造成事故,外滩一场按传统即将举行的新年烟火晚会被取消。
"I asked a police officer if I could help and was told to move along. I saw a man giving his wife or girlfriend mouth-to-mouth on the floor while police watched," A reporter said.
“我问警察是否可以帮忙,警察说随着人流前进就行。我还看见一个男子嘴对嘴对其妻子或女朋友进行人工呼吸,”一名记者说到。
剩余段落暂不支持预览,下载文章即可阅读全文,有任何疑问请您联系客服【18011429143】微信同号。