Susannah Mushatt Jones became the world's oldest person on Wednesday. She has loved bacon for more than a century. Jones is 115 years old, and the meat is the first thing to disappear from her plate every morning. The eggs go next.
周三,苏珊娜·穆萨特·琼斯成为世界上最长寿的人。一个多世纪来她都喜欢熏肉。琼斯115岁,每天早上熏肉最先从她的盘子里消失,然后是鸡蛋。
Last month, we arrived five minutes late for breakfast in Jones' home, a sunbathed one-bedroom in the Vandalia Houses,New York. She'd already finished with the bacon. Jones is blind, and partially deaf.
上个月,琼斯吃早餐时我们晚到了5分钟,她已经吃完了熏肉。她的家在纽约万达利亚,是一间沐浴阳光的卧室。琼斯已经看不见了,听力已部分受损。
She sleeps most of the day, with the radio or a daytime-TV game show playing in the background, though she probably can't hear it. These days, Jones mainly responds to the voice of her family members and friends. "Sometimes she'll ask a question," Freser said, "and sometimes she'll laugh to herself. She'll say, 'I was thinking about something someone did long, long ago.’"
她大部分时间都在睡觉,虽然她不太可能听到,但是收音机或者电视还是开着。这些天来,琼斯主要对家人和朋友们的声音有回应。雷塞尔说:“有时候她会问问题,有时候她会自己一个人笑起来,她说她在想很久很久以前有人做过的一些事。”
Born July 6, 1899, Jones grew up the third oldest of 11 children in the Alabama countryside. Her parents worked as workers. After graduating from high school in 1922 ,she found work as a nanny for wealthy white families, and she traveled the country with them, from New Jersey, Vermont, California, and Mexico to Westchester, New York.
琼斯于1899年7月6日出生在阿拉巴马州的农村,她在家中11个孩子中排名第三。她的父母都是工人。1922年高中毕业后,琼斯在富裕的白人家庭中做起了保姆工作。她随着这些白人家庭从新泽西州、佛蒙特州、加利福尼亚州、墨西哥搬到韦斯切斯特、纽约。
剩余段落暂不支持预览,下载文章即可阅读全文,有任何疑问请您联系客服【18011429143】微信同号。