Flora and Dexter made an unlikely couple. At somewhere around 100 pounds, Flora the dog towered over Dexter the cat. The thing is that Flora didn’t do much towering. She was usually seen cuddled up to her best friend. They were inseparable. But finally, Dexter took a road that Flora couldn’t follow. At 22 years old, the grand old cat died. And Flora’s family, the Williams’ of Kanab, Utah, thought the dog might never get over it.
弗洛拉和德克斯特是不太可能的一对。在大约100磅重的地方,狗弗洛拉高耸在猫德克斯特的头顶上。事情是,弗洛拉没有表现得很高。她通常被看作是她最好的朋友。他们是不可分离的。但最终,德克斯特走了一条弗洛拉无法走的路。在22岁的时候,这只大猫死了。弗洛拉的家人,犹他州卡纳布的威廉姆斯,认为这条狗可能永远忘不了它。
"Flora was beyond heart-broken," mom Jill Williams says, "She spent many weeks outside. It was really sad." You couldn’t blame Flora for having emotional problems. Her first home was a bad situation. She was rescued by Best Friends Animal Society — and then adopted by the Williams family. "She was very shy but over time, became the queen of our family," Williams says. "And her calm, sweet personality was just what our family needed." And Dexter, also a rescue, was a big part of that family.
“弗洛拉太伤心了,”妈妈吉尔·威廉姆斯说,“她在外面呆了好几个星期。这真是令人伤心。”你不能怪弗洛拉有感情问题。她的第一个家很糟糕。她是被好朋友动物协会解救的,然后被威廉姆斯一家收养。威廉姆斯说:“她非常害羞,但随着时间的推移,她成了我们家的女王。”“而她那平静、可爱的性格正是我们家所需要的。”德克斯特也是一名被解救者,是那个家庭的重要成员。
When the cat died, the Williams family wasted no time trying to patch that cat-shaped hole in Flora’s heart. They adopted two young cats from Best Friends Animal Society. The trouble is that they weren’t quite the cuddling kind — at least not cuddlesome enough for Flora. The giant dog still ached for her old friend because of a 15-year friendship.
猫死后,威廉姆斯一家立即试图修补弗洛拉心上那个猫形的洞。他们从好朋友动物协会领养了两只小猫。问题是他们并不是那种可拥抱的对象——至少对弗洛拉来说还不够令人想拥抱。那条大犬还在为她的老朋友而苦恼,只因那15年的友情。