Paris’ most famous street was transformed into an open-air mass “dictation” competition site on Sunday, with thousands of France’s smartest bookworms competing against one another.
上周日,巴黎最著名的街道变成了一个露天群众“听写”比赛场地,成千上万的法国最聪明的书虫们在这里互相竞争。
Revealing a very French love affair with words, over 50,000 people applied to participate in the event at the Champs-Elysees — a world first — in which participants attempted to faithfully and without error transcribe (写下) a text read to them. Over 5,000 applicants aged 10 to 90 were chosen to participate in three sessions led by novelist Rachid Santaki. With 1,779 desks laid out on Paris’ most famous boulevard (林荫大道) in each session, organizers had sought to break the world record for a dictation spelling competition.
超过5万人申请参加在香榭丽舍大街举行的这项活动,这是世界上第一次,展示了法国人对文字的热爱,参与者需要尽力忠实无误地写下朗读给他们的文本。超过5000名年龄在10到90岁之间的申请者被选中参加由小说家Rachid Santaki领导的三场比赛。在巴黎最著名的林荫大道上,每场比赛都摆放着1779张桌子,组织者试图打破听写拼写比赛的世界纪录。
In the first round, an excerpt from La Mule du Pape by renowned French writer Alphonse Daudet was read by journalist Augustin Trapenard of Libraries Without Borders. Silence fell when the first session started. But for 10-year-old Samson, the dictation was “too fast”, so he gave up. Top student Antoine, who is in his final year of primary school, attended it with his father. But despite being a star pupil, he had struggled to fill his page. He thought it was impossible and that the dictation was for adults. His father Adrien Blind, 42, was equally relieved when the session finished, saying he “was in a state of stress and worry”. But 65-year-old Touria Zerhouni was more upbeat . “I only made two mistakes,” she said. “I expected it to be much harder.”
在第一轮中,无国界图书馆的记者Augustin Trapenard朗读了法国著名作家Alphonse Daudet的La Mule du Pape节选。第一场比赛开始时,全体安静了。但是对于10岁的萨姆森来说,听写 “太快了”,所以他放弃了。小学最后一年的顶尖学生Antoine和他的父亲一起参加了比赛。尽管他是一名明星学生,但他一直在努力填写自己的试卷。他认为这是不可能的,认为这次听写是给成年人准备的。他42岁的父亲阿德里安·盲人在比赛结束时同样松了一口气,说他自己 “处于紧张和担忧的状态”。但是65岁的Touria Zerhouni更乐观些。“我只犯了两个错误,” 她说。“我以为它会更加困难。”
剩余段落暂不支持预览,下载文章即可阅读全文,有任何疑问请您联系客服【18011429143】微信同号。