On the evening of August 30th, Dao Lang’s highly anticipated online concert stole the spotlight, trending on Weibo and attracting audiences worldwide. The famous singer, appearing in a humble T-shirt, treated fans to classics like “Impulsive Punishment,” “Lover,” “Wolf In Sheep’s Clothing,” and “Luocha Haishi.” The virtual venue was filled with excitement as viewers showered him with digital gifts, filling the livestream with an overwhelming sense of warmth and enthusiasm. The online concert started at 8 p.m. and ended around 11:30 p.m. It has attracted over 52 million hearts and gained over 600 million likes.
8月30日晚,刀郎备受期待的线上演唱会吸引了众人的眼球,在微博上走红,吸引了全球观众。这位著名歌手穿着一件不起眼的T恤,为粉丝们带来了《冲动的惩罚》《情人》《披着羊皮的狼》《罗刹海市》等代表作。观众们纷纷向他赠送线上礼物,直播间充满了兴奋,直播中充满了巨大的温暖和热情。这场在线演唱会于晚上8点开始,晚上11点30分左右结束。它吸引了5200多万人的心,获得了6亿多个赞。
Dao Lang’s real name is Luo Lin. His hometown is Luoquan Township in Zizhong County, Sichuan Province. Dao Lang thought himself an ascetic (苦行者) in the world of music. When he was 16 years old and had yet to graduate from secondary school he went to Neijiang to learn to play keyboard instruments. Two years later, he toured Chengdu, Chongqing, Tibet and Xi’an for more than four years in bars. He did not spend a single day in a university.
刀郎的本名是罗林,他的家乡是四川省资中县罗泉镇。刀郎自认为是音乐界的苦行者。当他16岁还没有中学毕业时,他去内江学习弹奏键盘乐器。两年后,他在成都、重庆、西藏和西安的酒吧里游历了四年多。他没有在大学呆过一天。
In 1995, he met his wife as a singer in Hainan. Her family name is Zhu and she is from Xinjiang. When he arrived in Xinjiang with his wife, he knew nobody and did not know what to do. So her wife let him listen to music. The music from Xinjiang inspired him a lot so he decided to do something.
1995年,他在海南遇到了当歌手的妻子。她姓朱,来自新疆。当他和妻子来到新疆时,他不认识任何人,也不知道该怎么办。所以她的妻子让他听音乐。新疆的音乐给了他很多启发,所以他决定做点什么。
In 2001, he published his first disc, but only a little more than 2,000 discs were sold. Then he traveled to the Gobi Desert to meet Uygur people and study their music. He wrote three to four songs a day, and over a year he wrote more than 1,000 songs. He published another disc, Songs from the Western Region. The songs are all old ones sung by Dao Lang but written by others. Songs from the Western Region became a hit instantly. Many people fell in love with his unique voice. He combined the bold and rough Uygur music with the high pitch of Sichuan opera, creating something different.
2001年,他出版了他的第一张唱片,但只卖出了2000多张。随后,他前往戈壁滩,与维吾尔族人会面并研究他们的音乐。他每天写三到四首歌,一年多来他写了1000多首歌。他出版了另一张专辑《西域情歌》。这些歌都是刀郎唱的老歌,但都是别人写的。《西域情歌》立刻大受欢迎。许多人爱上了他独特的嗓音。他将大胆粗犷的维吾尔族音乐与川剧的高音相结合,创造了一些不同的东西。
剩余段落暂不支持预览,下载文章即可阅读全文,有任何疑问请您联系客服【18011429143】微信同号。