中国民间四大爱情传说是指在中国民间以口头、文稿等形式流传最为宽广、影响最大的四个神话传说。它们和其他民间传说故事构成了中国民间文化的一个重要组成部分,对广大民众的生活有着深刻的影响。它包括:牛郎织女、孟姜女、梁山伯与祝英台、白蛇传。
Long ago, there was a handsome but poor boy. He lived with his older brother and sister-in-law. When his parents died, his brother got the house and land, but the boy only got an old ox (牛). As a cowherd, he had to work in the fields every day with his ox.
很久以前,有一个英俊但贫穷的男孩。他和他的哥哥和嫂子住在一起。父母去世后,他的哥哥得到了房子和土地,但男孩只得到了一头老牛。作为一名牧牛人,他每天都要带着牛在田里干活。
The seventh daughter of the Emperor, known as the Weaving Maid, was very good at weaving (织). The emperor loved how she made the world more beautiful by weaving clouds with rainbows.
玉帝的第七个女儿,被称为织女,非常擅长织布。玉帝喜欢她用彩虹编织云朵,让世界变得更加美丽。
The cowherd’s ox was actually an immortal (神仙) who made mistakes in heaven (天堂) and was turned into an ox to work on earth. One day, the ox spoke to the cowherd, saying, “You are a kind person. If you want to get married, go to the river and your wish will come true.”
牛郎的牛其实是神仙,在天上犯了错误,变成了牛,在地上干活。有一天,牛对牛郎说:“你是个善良的人。如果你想结婚,去河边,你的愿望就会实现。”
The cowherd went to the river and saw the seven beautiful daughters of the Emperor come down from heaven. He was especially taken by the youngest and prettiest one, so he hid her fairy clothes. When the other six fairies went back to heaven, the youngest couldn’t go without her fairy clothes.
牛郎走到河边,看见玉帝的七个漂亮女儿从天而降。他特别被最年轻、最漂亮的那个吸引住了,所以他把她的仙女服藏了起来。当其他六个仙女回到天堂时,最小的一个却因为没有仙女服不能回家。
The cowherd then showed himself and told the Weaving Maid he would give back her clothes if she agreed to marry him. After a moment of shyness and eagerness, the maid agreed. They got married and had a son and a daughter two years later.
牛郎随后现身,告诉织女,如果她同意嫁给他,他会把衣服还给她。织女又害羞又急切,过了一会儿,她同意了。他们结婚了,两年后生了一个儿子和一个女儿。
In heaven, the Emperor missed the beautiful skies his seventh daughter used to weave. He sent her grandmother to find her and bring her back. As the seventh princess was flying to heaven with her grandmother, the cowherd put their children into two bamboo baskets and used his wife’s magical fairy clothes to chase after her.
在天上,玉帝怀念他的第七个女儿曾经编织的美丽天空。他让她的祖母去找她,把她带回来。当七公主和她的祖母一起飞向天时,牛郎把他们的孩子放进两个竹篮里,用他妻子的魔法仙女服追赶她。
But the grandmother created the Milky Way (银河) in the sky. The seventh princess was forced to move to the star Vega, and the cowherd and their children stayed on the star Altair. They were only allowed to meet once a year on the seventh day of the seventh lunar month, known as the Qixi Festival.
但祖母在天空中创造了银河。织女被迫搬到织女星,牛郎和他们的孩子留在了牵牛星上。他们每年只允许在农历七月七日见面一次,即七夕节。
剩余段落暂不支持预览,下载文章即可阅读全文,有任何疑问请您联系客服【18011429143】微信同号。