Do you ever get to the train station and realize you forgot to bring something to read? Yes, we all have our phones, but many of us still like to go old school and read something printed.
你是否有过这样的经历:到火车站时,你发现自己忘了带读物?是的,我们都有手机,但我们中的许多人仍然喜欢走老路,阅读纸质的东西。
Well, there’s a kiosk (小亭) for that. In the San Francisco Bay Area, at least.
嗯,有一个售货亭。至少在旧金山湾区是这样。
“You enter the fare gates (检票口) and you’ll see a kiosk that is lit up and it tells you can get a one-minute, a three-minute, or a five-minute story,” says Alicia Trost, the chief communications officer for the San Francisco Bay Area Rapid Transit — known as BART. “You choose which length you want and it gives you a receipt-like short story.”
旧金山湾区捷运(BART)的首席通讯官艾丽西亚·特罗斯特说:“你走进检票口,就会看到一个亮着的报刊亭,告诉你可以选择一分钟、三分钟或五分钟的故事。你选择想要的长度,它就会给你一个类似收据的短篇故事。”
It’s that simple. Riders have printed nearly 20,000 short stories and poems since the program was launched last March. Some are classic short stories, and some are new original works.
就是这么简单。自去年3月该项目启动以来,乘客已经打印了近2万篇短篇小说和诗歌。有些是经典短篇小说,有些是新的原创作品。
Trost also wants to introduce local writers to local riders. “We wanted to do something where we do a call to artists in the Bay Area to submit stories for a contest,” Trost says. “And as of right now, we’ve received about 120 submissions. The winning stories would go into our kiosk and then you would be a published artist.”
特罗斯特还想把当地的作家介绍给当地的乘客。“我们想做一些事情,我们打电话给海湾地区的艺术家,让他们为比赛提交故事,”特罗斯特说。“到目前为止,我们已经收到了大约120份参赛作品。获胜的故事会放在我们的报亭里,然后你就会成为一名出版作品的艺术家。”
Ridership on transit (交通) systems across the country has been down the past half century, so could short stories save transit?
在过去的半个世纪里,全国公交系统的客流量一直在下降,那么短篇小说能拯救公交系统吗?
Trost thinks so.
特罗斯特认为如此。
“At the end of the day all transit agencies right now are doing everything they can to improve the rider experience. So I absolutely think we will get more riders just because of short stories,” she says.
“归根结底,所有的交通机构现在都在尽一切努力改善乘客的体验。所以我绝对认为,仅仅因为短篇小说,我们就会吸引更多的乘客。”她说。
剩余段落暂不支持预览,下载文章即可阅读全文,有任何疑问请您联系客服【18011429143】微信同号。