论文投稿热线 028-84400718 Tel 13880243186
注册会员 | 会员登陆 文章 下载 图片

高中语文文言文翻译教案

高中语文文言文翻译教案
作者:佚名 来源:本站原创 点击: 日期:2012-1-30 9:59:39           ★★★

一、教学目标  1.第二轮文言文复习翻译为切入口。

  2.学生已掌握文言文翻译的一般原则、技巧的基础上,加强踩点得分意识,以难词难句为突破口,指导学生掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。

二、教学重点难点

  1.抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。

  2.借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句。.以翻译为切入口,让学生在练习中掌握方法技巧。

三、教学课时:7课时

1课时

一、教学目的:

  1、掌握翻译的一般目标及翻译的基本方法

二、教学重点与难点:

  1、让学生从整体上了解文言文翻译的原则和技巧

2、在学习中发现自己在翻译中碰到的困惑和不足

 

一、复习巩固(请将下列句子译成现代汉语)

  1、举天下一切异状遍试之,无出其右者。

  2、狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发。

  3、望洋向若而叹曰:野语有之曰,'闻道百,以为莫己若'者,我之谓也。我长见笑于大方之家。

  4、奋六世之余烈,振长策而御宇内。

  5、杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。

二、了解有关文言文翻译的常识

  1、标准

  简言之三个字:信(准确)、达(通顺)、雅(有文采)。高考中的翻译一般只涉及信和达。

  2、原则——直译为主,意译为辅。

  直译,就是严格按原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句的特点,力求风格也和原文一致。意译,则是按原文的大意来翻译,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表达方法。一般说来,应以直译为主,辅以意译。高考文言文翻译也主要考直译

  3、直译的方法——“六个字。

  ――对译。把文言文中的单音词译成以该词为词素的合成词。

  例天下事有难易乎?(《为学》)――天下的事情有困难和容易(之分)吗?

  ――替换。有些词在古书里常用,但在现代汉语里不用或不常用,或词义已经转移。在这种情况下,就要用现代汉语里的词去替换原文里的词。

  例先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。(《出师表》)――先帝不认为我地位低微,见识浅陋,降低自己的身份,三次到草庐来探望我。

  卑鄙一词古今汉语都常用,但词义已转移,所以译文用地位低微、见识浅陋来替换它。今天不常用,译文用探望来替换。

  对古今意义相同,但说法不同的词语,翻译时要换成现代通俗的词语。如:

  齐师伐我。

  这句中的,要换成军队,要换成攻打

  吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。

  这句中的,要换成,要换成曾经,要换成

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  ... 下一页  >> 

文章录入:论文业务    责任编辑:论文业务 

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
    Copyright © 原上草职称论文网 Yscbook.Com 蜀ICP备06005303号 网监备案号51340003000904
    QQ:597400683、289779689、33127615;QQ群:53169595、3648896
    地址: 四川省成都市双桥子7-1304 (610021) 电话: 028-84400718 传真: 028 -84400718 手机: 13880243186 邮箱: cdysc@163.com
    访问统计: